Ich interessiere mich für transparente Materialien als Bildträger und für installative Malerei. Der Ursprung meiner Interesse liegt in der menschlichen Psyche, in den Lebenseinstellungen und Grundwerten der Menschen. Zudem spielt die Verknüpfung von diesen Themen mit gewissen Konzepten von Religionen eine zentrale Rolle in meinem künstlerischen Schaffen. Seit einigen Jahren beschäftige ich mich mit dem tibetischen Buddhismus. Mit den transparenten Bildträgern zeige ich, dass nichts auf dieser Welt von Dauer ist. Transparenz ermöglicht eine konstante Veränderung der Bilder, eine Bewegung und eine neue Wahrnehmung. Sie öffnet neue Türen in der Malerei. Wenn der Bildträger transparent ist, ist eine bedachte Platzierung im Raum notwendig, um die Transparenz zur Geltung zu bringen. Als Folge werden der Raum und der Besucher in das Bild integriert und die Malerei nimmt automatisch einen installativen Charakter an.
I am interested in transparent materials as image carriers and in installative painting. The origin of my interest lies in the human psyche, in people's attitudes to life and basic values. In addition, the linking of these themes with certain concepts of religions plays a central role in my artistic work. For some years now, I have been working with Tibetan Buddhism. With the transparent image carriers I show that nothing in this world is permanent. Transparency allows a constant change of the image, a movement and a new perception. It opens new doors in painting. When the image carrier is transparent, a careful placement in the room is necessary to bring out the transparency. As a result, the space and the visitor are integrated into the painting and the painting automatically takes on an installative character.